Llegeixo
el primer volum de les tragèdies de Passolini, una de les parts més
desconegudes de la seva obra. Hi ha tres tragèdies. Calderon,
affabulazione, Pilade. La primera és una variació sobre la
vida es sueño, donant-li el protagonisme a Rosaure que despertà
en varies escenes assumint rols socials diversos i per tant
identitats diferents. En una d'elles, quan desperti com una
proletaria prostituta ho farà en les barraques del sud de Montjuic
que jo encara arribo a recordar i que Passolini va visitar en la seva
estada a Barcelona a mitjans del seixanta. Affabulazione és
una inversio del mite d'Edip. El protagonista equival més però a
Laio prenent la forma d'un ric industrial milanès que comença o
obsedir-se amb el seu fill, no excloent res relacionat amb la
sexualitat, i que acabarà matant al noi. L'última és la meva
preferida. Comença amb el retorn d'Orestes a Argos des d'Atenes.
Assumeix el tron del seu pare i pensa que allò que s'escau, després
que les Eumenides han substituït les furies és fer un regim nou:
una democràcia al servei de valors il·lustrats i tecnocràtics.
Orestes és, dincs, un il·lustrat entusiasta que com molts d'altres
oblida que la vida humana passa tant de dia com de nit. No tothom
però s'adaptarà al nou ordre. La resistència vindrà de la seva
germana Electra, la qual no veu gens clar això de la democràcia, i
del seu millor amic Pilade, respectuós de la tradició i el mite.
Tot plegat degenera en una guerra civil de resultat ambigu.
No
són obres en cap cas fàcils. La seva densitat intel·lectual és
molt gran, superior a la de la major part dels textos contemporanis.
En totes elles Passolini vol explicar moltes coses. Allò fonamental
però és el seu intent de mantenir viva una tradició convertint-la
en una eina per contrarestar i lluitar els canvis suposats per
l'entrada en l'era del capitalisme avançat. Això és ben evident a
la darrera obra on l'Argos mitic és un clar refler d'una Italià
avançant en la via d'un enriquiment material acompanyat d'una
depauperació espiritual absoluta. A la primera, en canvi,
Passsolini fa substitueix la il·lusòria Polònia de l'obra de
Calderón per l'Espanya que ha patit la guerra civil i la dictadura
franquista. Potser, la segona és la més radical perquè es veu clar
que Passolini començava a esboçar les idees de Salo: la
supervivència del feixisme en les ideologies consumistes com a
introducció a un nihilisme degradador de l'ésser humà.
A
l'apèndix en uns escrits breus el mateix Passolini confessa que
anava molt poc al teatre, perquè allò que veia no li agradava. El
problema era lingüístic. El teatre no podia reflectir la vida de la
gent, perquè no parlava la llengua de la gent. A la Itàlia dels
seixanta, la llengua dels carrers era el dialecte. L'italià
normativitzat era una llengua burocràtica però sense vinculació
amb la vida real. No és estrany que l'únic dramaturg del seu temps
que aprovés fos Eduardo de Filippo, que directament escrivia en
napolità. En aquest sentit, els seus propòsits tenien un mitjà
molt més convenient i fàcil en el cinemam que Passolini considerava
l'art realista per excel·lència, doncs és el que millor reflecteix
la ment humana

Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada
Nota: Només un membre d'aquest blog pot publicar entrades.